Factbook

A Dynamic Compendium of Interesting Japanese Literary and Publishing Facts
If you would like to contribute to this compendium please submit your ideas here.
All will be considered for publication by our expert panel.
  • Share
    • History

    Japan’s first generation of postmodern authors grew up listening to Bob Dylan and the Beatles[UPDATED: 2-26-2020]

    The generation of Japanese authors that grew up in the 1960s, including some internationally renowned names like Kiyoshi Kasai, Haruki Murakami, Kenji Nakagami, Masahiko Shimada, Soji Shimada and Genichiro Takahashi, are sometimes referred to by academics as Japan’s first postmodern authors.

    They were all born after the Second World War, experienced the student movements of the 1960s, and grew up during a period when Japan was rebuilding and growing in confidence.

    Their worldview and experiences were very distinct from the generation of authors that preceded them, who witnessed devastation and national defeat. Authors like Yasunari Kawabata (1899-1972) and Yukio Mishima (1925-1970).

    Japan’s so-called first postmodern authors grew up in an optimistic period heavily influenced by the United States and a growing mass market that included new American pulp-fiction arriving in Japan in translation. The influence of Western music, literature, film and television would have been significant.

    As is often the case in Japan after an initial period of digestion that involved imitation and experimentation local creative communities, including the nation’s writers and storytellers, started to develop their own approaches and styles. 

    These postmodern authors were the first generation to grow up listening to the Beatles, Bob Dylan and the Rolling Stones, which many of them became ardent fans of.

    The guitar-playing Beatles-loving so-called master of post-modern Japanese whodunnits, Soji Shimada, who is credited with inventing a new sub-genre of murder mysteries, is for example, on record saying that one of his dreams has been to sing If I Fell (A Hard Day’s Night) in chorus, as a duet, with Paul McCartney.

    Shimada also cites many Western films, such as Slueth directed by Joesph L. Mankiewicza and staring Laurence Olivier and Michael Caine, as influences.

    Their writing styles and narratives, which authors such as Murakami for instance have woven musical influences into sometimes for simple effect and at other times as a literary device, evolved and developed to mirror and document Japan’s social and economic changes.

    Works by these post-modern Japanese authors now span different genre and periods including, for example, the inflation and subsequent collapse of Japan’s economic bubble in the 1990s that led to Japan’s so-called Lost Decade (1991-2000).

    These rhythms of change combined with different Western, often American, motifs have fascinated many outside Japan, including documentary makers at the BBC. As well as academics and filmmakers from other countries including Denmark, who have looked to these authors and their works, especially Murakami’s, in order to explain and explore contemporary Japan and its Heisei Period (1989-2019) in particular.

    In 2019, the Asahi Shimbun surveyed 120 experts, who had contributed book reviews to this important national Japanese newspaper about their choice for the best book from the Heisei period. 1Q84 by Murakami topped the list, which will no doubt encourage even more journalists, academics and historians to use his works in particular to depict and understand both postmodern Japan and postmodern Japanese literature.

    Japan’s first generation of postmodern authors grew up listening to Bob Dylan and the Beatles Posted by Richard Nathan
  • Share
    • History

    An Italian who came to Japan to design the nation’s first modern banknotes helped found one of the country’s most important printers[UPDATED: 11-21-2019]

    Edoardo Chiossone (1833-1898) an Italian painter, engraver and lithographer arrived in Japan in 1875 at the height of Japan’s period of rapid modernisation, known as the Meiji Era (1868-1912), to help design and create the country’s first modern banknotes. 

    He designed banknotes including: a 5-Yen banknote; the 1878 1-Yen banknote, the first modern Japanese banknote to include an image of an individual the legendary Empress Jingu (170-269); and a banknote with the image of Sugawara no Michizane (845-903) an important Heian Period (794-1185) poet and politician, for example.

    The image Chiossone created for the 1-Yen banknote depicts a somewhat European-looking Empress Jingu, wearing heavy ornate necklaces in an oval on the righthand side of the banknote.

    In total Chiossone created 500 plates that were used to print bonds, stamps, securities, as well as banknotes for use in Japan. Initially, many were printed outside Japan.

    Chiossone, who stayed for 23 years and died in Japan, had a major influence on the world of printing, publishing and even on how the world saw Japan and its Emperor at the time, the Meiji Emperor (1852-1912).

    He is also credited with helping found the printing company Toppan Insatsu by training its two founders, as well as training many individuals who went on to transform Japanese printing and publishing.

    He worked very closely with Enkichi Kimura (1853-1911), for example, and others helping them to subsequently found Toppan, which has now become a global printing company and runs the Printing Museum, Tokyo. Among other things, the museum proudly displays the world’s smallest printed book, printed by Toppan in 2013. 

    Modern printing may have taken off much more slowly in Japan had it not been for Chiossone’s important contribution. He lived in Japan during a period when many new newspapers and magazines were launched and printing, like the Internet today, was a transformational technology. 

    Chiossone is also remembered for his famous 1888 widely circulated portrait of the Meiji Emperor, and his impressive personal collection of Japanese art, which is now housed at the Museum of Japanese Art ‘Edoardo Chiossone’ in Genova.

    An Italian who came to Japan to design the nation’s first modern banknotes helped found one of the country’s most important printers Posted by Richard Nathan
  • Share
    • History

    Narrative scrolls, emaki-mono, are the historical foundation of Japanese literature[UPDATED: 10-4-2019]

    Historically, Japanese literature began life as a unique blend of painting and prose, which generally took the form of narrative scrolls, known as emaki-mono in Japanese.

    For thousands of years these handscrolls have been used to record and share stories in Japan. An extremely famous and noteworthy example is Japan’s oldest novel, and according to some the world’s oldest, The Tale of Genji, which was written on illustrated scrolls by Murasaki Shikibu (978-1014), in 1010, during Japan’s Heian Period (794-1185).

    This classic Japanese tale of romance consists of 54 scrolls and a million words; as well as multiple love interests, illustrations and poems. It falls within the definition of a novel as it is prose narrative of significant length.

    Scrolls are and have been important in other countries as well as Japan, including China for instance, but in the 12th and 13th centuries Japan’s approach to their publication developed into a truly unique national style.

    Few examples of scrolls from these periods have survived until today. However, the rare few that have are of significant academic interest.

    According to The Art and Architecture of Japan by Robert Treat Paine and Alexander Soper, “No section of Japanese art history possesses so much interest and importance” as the scroll paintings from this period. 

    Another important early Japanese example of an illustrated scroll is Kokon Chomonju, A Collection of Tales Written and Heard in Ancient and Modern Times, generally believed to have been written by Narisue Tachibana in 1254.

    Tachibana famously wrote that he was so fond of pictures that he collected stories to preserve them and render them as paintings. It’s a good illustration of the close relationship that prose and painting enjoyed in the development of Japan’s literary canon.

     

    Narrative scrolls, emaki-mono, are the historical foundation of Japanese literature Posted by Richard Nathan
  • Share
    • History

    For over a thousand years many of Japan’s emperors have played an active role in publishing: writing poems, books and even scientific papers[UPDATED: 5-2-2019]

    Since Japan’s first book on the nation’s history was commissioned by Emperor Temmu, Japan’s 40th emperor, and published in 712 after his death, Japanese emperors have been intimately involved in many important publishing milestones in Japan.

    The nation’s first book to be produced using moveable type was, for example, chosen by another emperor for printing in 1593.

    The Japanese Imperial Family has had a very long association with the literary arts, especially poetry.

    Japanese emperors have not only encouraged and patronised the poetic arts and Japanese verse known as waka and tanka in particularbut have also written thousands of poems themselves.

    The Meiji Emperor (1852-1912) who ruled over a period in history when Japan opened up to the West, after more than 250 years of self-imposed isolation, wrote over 100,000 waka and tanka poems and was known as ‘the sage of poetry’.

    The Meiji Emperor learnt the art of writing poetry from his father Emperor Komei (1831-1867). His era was an age of transformation and a crisis of modernisation.

    To s
    ome that must have seemed mind-boggling at the time, with the arrival of railways for instance, that transformed Japanese society. Writing poetry appears to have helped him process these changes.

    He wrote many different types of poems, describing his reaction to the arrival of these new technologies in Japan including photography, trains and telescopes. Some experts also believe that his writing indicates that he wished to avoid war and had a pacifist streak.

    The following poem by the Meiji Emperor was published in English translation by Harold Wright in the Kyoto Journal:

     

    Being all alone

    And consoling our own heart

    for this one day,

    The time was spent quietly

    in the writing of poems

     

    Emperor Hirohito (1901-1989) also penned many poems and new rare caches of his creative outputs are still coming to light decades after his death.

    New waka poems, including poems that show Japan’s role in World War II, occupied his thoughts as he aged, and have made their way into the public domain as recently as 2019

    Emperor Akihito, his son now known as Emperor Emeritus, and his wife Michiko have also written and published books and poetry, including a collection of more than 300 poems titled Tomoshibi Light , which was published in English in 1991. The collection was originally published in Japanese in 1986 when Akihito was still Crown Prince.

    Many anticipate that the new Emperor, Naruhito, who took up the position on 1 May 2019, will continue this long tradition, but most doubt he will write multiple poems on a daily basis like his predecessor, the Meiji Emperor.

    That said, a book written by him about his experience as a student at Oxford University has been published in English, translated by Sir Hugh Cortazzi (1924-2018), a former British Ambassador to Japan, The Thames and I: A Memoir of Two Years at Oxford

    In addition to writing books and poetry, some emperors are known to have had much broader interests that have led to them subscribing to international magazines and publications long before this was possible for most in Japan. 

    In 1875, Emperor Komei, for example, was listed amongst the names of the subscribers to the Illustrated London News (1842-1971), the world’s first illustrated weekly news magazine. Two recent emperors, Akihito and Hirohito, have subscribed to international magazines including another British publication, Nature, the weekly science journal.  

    In fact, Emperor Akihito, who has a species of goby fished named after him, has done much more than just write poems and read about the latest scientific research trends alongside fulfilling his role as a constitutional monarch. He has published 38 peer-reviewed papers in scientific journals including the world’s most prestigious ones, Nature and Science and has even been seen at one or two scientific conferences in Japan. 

    At times, Japan’s Imperial Literature and creative writing has even stretched into science fiction with one member of the Emperor’s family penning books that helped develop the genre now known as ‘cyberpunk’ using the pen name Bien Fu in the 1960s.

    Literary and publishing genes continue to flourish in the family. And in 2017, an essay by the Emperor’s daughter Princess Aiko, titled Praying for Peace in the World, was widely praised for its literary style and content. The Princess wrote the essay for the yearbook commemorating her graduation from Gakushuin Girls’ Junior High School.

     

    For over a thousand years many of Japan’s emperors have played an active role in publishing: writing poems, books and even scientific papers Posted by Richard Nathan
  • Share
    • History

    Japan’s oldest poetry anthology is over a thousand years old[UPDATED: 4-14-2019]

    The Manyoshu, Collection of Ten Thousand Leaves is Japan’s oldest surviving book of poetry. It was compiled during Japan’s Nara Period (710-794) when Japan’s capital was located in Nara.

    The Japanese capital subsequently shifted to Kyoto at the start of the Heian Period (794-1185), a period when many famous Japanese works of literature, including the first novel The Tale of Genji, were written. 

    The Collection of Ten Thousand Leaves consists of 20 parts or books with different forms of poetry including thousands of tanka (short form poems that predated haiku), as well as kanshi, poems written in Chinese. It was compiled in about 759, but contains poems written even earlier. Some apparently may originate from as far back as the 5th Century. 

    The anthology contains poems about love, travel, nature and more. There is, however, considerable debate about its various editors, authors and compilers, Otomo no Yakamochi (718-785), known for his waka poetry, is widely thought by academics to have been one of the compilers. The Collection of Ten Thousand Leaves contains many poems written by him. 

    Interestingly, the name of the new Japanese era, Reiwa, that started on 1 May 2019 and is officially translated as beautiful harmony, was inspired by this collection of Japanese poems. Rei is the first character from the word reigetsu, an auspicious month, used in a poem about an early spring breeze and plum blossom. This new Imperial era name is the first to have its roots within Japanese literature as opposed to classical Chinese literature. 

    Two examples of poems in the collection, both translated by Donald Keene (1922-2019), are: “Will ever there be, Someone else who will rest, Her head on my arms, As once my beloved wife, Made her pillow there?” and Keeping glum silence, In the role of a wise man, Is still not as good, As drinking one’s own sake, And weeping drunken tears”. 

    An English language edition of love poems from the collection, published by Overlook Press in 2005, describes the collection as: “the great literary work of eighth-century Japan, a collection comprised of work from more than four hundred known contributors. Its spectacular richness and diversity–noble sentiments of those residing in the court found next to the rustic expressions of frontier guards stationed at lonely outposts–have made the Manyoshu an object of literary fascination for centuries”.
    Japan’s oldest poetry anthology is over a thousand years old Posted by Richard Nathan
  • Share
    • History

    Japan’s oldest publishing house, Hozokan, is more than 400 years old[UPDATED: 3-22-2018]

    Hozokan, the Kyoto based Buddhist publisher can trace its roots back to 1602 and is considered to be Japan’s oldest publisher. It publishes books on Buddhism, targeting both specialists and general readers. 

    Hozokan’s longevity, and the nature of its subject specialism, has not stopped it embracing modern publishing marketing tools and techniques. It has an attractive website, and like most publishers today is embracing social media using, for instance, Twitter to promote its books. 

    The publisher started publishing the writings of Buddha just before Japan’s Tokugawa Period (1603-1868) commenced, in 1602. The same year that Oxford University’s Bodleian Library was opened, and the first performance of William Shakespeare’s Twelfth Night was performed in London. Japan’s oldest book, Hokekyo gisho, a Buddhist text, was written almost a thousand years earlier, in 615. 

    Hozokan’s mission is to publish titles, mostly based on Buddhist teachings, that “will nurture moral and spiritual growth and foster a new age of spirituality in the 21st century”. It has benefited significantly from being based in Kyoto, Japan’s ancient capital, which is the home of many important temples. 

    The world’s oldest publisher is said to be Cambridge University Press, which was founded much earlier in 1534 after Henry VIII granted it permission to print “all manner of books”.
    Japan’s oldest publishing house, Hozokan, is more than 400 years old Posted by Richard Nathan
  • Share
    • History

    Encyclopedia, known as dictionaries of a hundred subjects, have been published in Japan for more than a thousand years[UPDATED: 3-22-2018]

    In Japan encyclopedia are called hyakka jiten (百科事典), which literally means “dictionary of a hundred subjects”. They have been compiled and published since Japan’s Heian Period (794-1185). 

    The first Japanese encyclopedia is said to be the Wamyo ruijusho published in 938. Other Japanese encyclopaedia are considered its descendants. It survives today in its 10 volume and 20 volume formats.
    Encyclopedia, known as dictionaries of a hundred subjects, have been published in Japan for more than a thousand years Posted by Richard Nathan
  • Share
    • History

    Three books written by English speaking non-Japanese female writers have had a massive impact on creative writing in Japan[UPDATED: 3-11-2018]

    According to industry experts and academics, the three most important books in Japanese publishing history written by non-Japanese women are: Wuthering Heights, by Emily Bronte; Anne of Green Gables, by LM Montgomery and JK Rowling’s Harry Potter series. 

    After a false start in Japan’s Meiji Period (1868-1912), the Brontes’ complete works including Jane Eyre, by Emily’s sister Charlotte, and Wuthering Heights were published in translation in the 1930s in Japan. Anne of Green Gables, was published in Japanese, as Anne of Red Hair, after the Second World War. 

    Anne’s literary ambitions, strong willed personality, and optimism struck a chord; as did the fact that, like many in post-war Japan, she was an orphan. 

    These books have led to Japanese spin-offs and adaptations, including manga and anime. And as has been the case outside Japan, have inspired new generations of authors and creative writers. For example, Takeo Kono (1926-2015), who won almost all of Japan’s major literature prizes; and Yuko Tsushima (1947-2016), author of Pregnant with a Fox, were both influenced by Emily and her sisters. 

    The Canadian novelist Margaret Atwood is a fan of Anne of Green Gables and wrote on the hundredth anniversary of its publication about the importance of the book, its impact on Japan and how the bestselling manga Sailor Moon is its descendant. 

    It is, however, still far too early to known how JK Rowling and Hermione Granger and her friends will inspire the next generation of creative writers in Japan, following the amazing success of the Harry Potter books and films in Japan.
    Three books written by English speaking non-Japanese female writers have had a massive impact on creative writing in Japan Posted by Richard Nathan